* General

Readings: 4th Sunday after Easter

حكمة وقراءات الاسبوع :

” ثِقوا أني قد غلبتُ العالم “

 

  الاحد الرابع  بعد القيامة    

 22 نيسان 2018

 

القراءة الاولى/ أع 8: 14-25

إجلسوا أنصتوا إلى أعمال الرسل: بارخمار.

وسَمِعَ الرُّسُلُ في أورَشَليم أَنَّ السَّامِرَةَ قَبِلَت كلِمَةَ الله، فأَرسَلوا إِلَيهم بُطرُسَ ويوحنَّا، فَنَزلا وصَلَّيا مِن أَجْلِهم لِيَنالوا الرُّوحَ القُدُس، لأَنَّه لم يَكُنْ قد نَزَلَ بَعدُ على أَحدٍ مِنهم، بل كانوا قدِ اعتَمَدوا باسمِ الرَّبِّ يَسوعَ فقط. فوَضَعا أَيدِيَهما علَيهم، فنالوا الرُّوحَ القُدُس. فلَمَّا رأَى سِمْعانُ أَنَّ الرُّوحَ القُدُسَ يوهَبُ بِوَضعِ أَيدي الرَّسولَيْن، عَرَضَ علَيهِما شَيئًا مِنَ المال وقالَ لَهما: ((أَعطِياني أَنا أَيضًا هذا السُّلطانَ لِكَي يَنالَ الرُّوحَ القُدُسَ مَن أَضَعُ علَيه يدَيَّ)). فقالَ له بُطرُس: ((تَبًّا لَكَ ولِمالِكَ. لأَنَّكَ ظَنَنتَ أَنَّه يُمكِنُ الحُصولُ على هِبَةِ اللّهِ بِالمال. فلا حَظَّ لكَ في هذا الأَمرِ ولا نَصيب، لأَنَّ قلبَكَ غَيرُ مُستَقيمٍ عِندَ الله. فأندَمْ على سَيِّئَتِكَ هذه، واسأَلِ الرَّبَّ لَعَلَّه يَغفِرُ لكَ ما قَصَدتَ في قَلبِكَ. فإِنِّي أَراكَ في مَرارةِ العَلقَمِ وشَرَكِ الإِثم)). فأَجابَ سِمْعان: ((إِشفَعا لي أَنتُما عِندَ الرَّبِّ لِئَلاَّ يُصيبَني شَيءٌ مِمَّا ذَكَرُتما)). أَمَّا هُما فبَعدَ ما أَدَّيا الشَّهادَةَ وتَكَلَّما بكَلِمَةِ الرَّبّ، رَجَعا إِلى أُورَشَليم وهُما يُبَشِّرانِ قُرىً كثيرةً لِلسَّامِرِيِّين…. آمين. 

القراءة الثانية/ آف 2: 1- 7

من رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس : يقول يا إخوة : بارخمار.

وأَنتُم، وقَد كُنتُم أَمواتًا بِزَلاَّتِكم وخَطاياكُمُ الَّتي كُنتُم تَسيرونَ فيها بِالأَمْس، مُتَّبِعينَ سيرَةَ هذا العالَم، سيرَةَ سَيِّدِ مَملَكَةِ الجَوّ، ذاك الرُّوحِ الَّذي يَعمَلُ الآنَ في أَبْناءِ المَعصِيَة. وكُنَّا نَحنُ أَيضًا جَميعًا في جُملَةِ هؤُلاءِ نَحْيا بالأَمْسِ في شَهَواتِ جَسَدِنا مُلَبِّينَ رَغَباتِ الجَسَدِ وَنزَعاتِه وكُنَّا بِطَبيعَتِنا أَبناءَ الغَضَبِ كَسائِرِ النَّاس، ولكِنَّ اللهَ الواسِعَ الرَّحمَة، لِحُبِّه الشَّديدِ الَّذي أَحَبَنَّا بِه، مع أَنَّنا كُنَّا أَمواتًا بِزَلاَّتِنا، أَحْيانا مع المَسيح ( بِالنِّعمةِ نِلتُمُ الخَلاص) وأَقامَنا معه وأَجلَسَنا معه في السَّمَواتِ في المسيحِ يسوع. فقد أَرادَ أَن يُظهِرَ لِلأَجْيالِ الآِتيَة نِعمَتَه الفائِقةَ السَّعة بِلُطفِه لَنا في المسيحِ يسوع…………..النعمة والسلام مع جميعكم يا أخوة، آمين.

إنجيل الأحد/ يو 16: 16-24

انجيل سيدنا يسوع المسيح للقديس يوحنا:

قال الرب لتلاميذه: ((بَعدَ قَليلٍ لا تَرَونَني ثُمَّ بَعدَ قَليلٍ تُشاهِدونَني)). فقالَ بَعضُ التَّلاميذِ لِبَعض:((ما هذا الَّذي يَقولُه لَنا:بَعدَ قَليلٍ لا تَرَونَني، ثُمَّ بَعدَ قَليلٍ تُشاهِدونَني، وأَنا ذاهِبٌ إِلى الآب)). وقالوا:((ما مَعنى هذا القليل؟ لا نَدري ما يَقول)). فعَلِمَ يسوعُ أَنَّهم يُريدونَ أَن يَسأَلوه، فقالَ لَهم:((تَتساءلونَ عن قَولي: بَعدَ قَليلٍ لا تَرَونَني، ثُمَّ بَعدَ قَليلٍ تُشاهِدونَني. الحَقَّ الحَقَّ أَقولُ لَكم: ستَبكون وتَنتَحِبون، وأَمَّا العاَلمُ فَيَفَرح. ستَحزَنون ولكِنَّ حُزنكم سيَنقَلِبُ فَرَحاً. إِنَّ المرأَةَ تَحزَنُ عِندما تَلِد لأَنَّ ساعتَها حانَت. فإِذا وَضَعتِ الطَّفْلَ لا تَذكُرُ شِدَّتَها بَعدَ ذلك لِفَرَحِها بِأَن قد وُلِدَ إِنسانٌ في العالَم. فأَنتُم أَيضاً تَحزَنونَ الآن ولكِنِّي سأَعودُ فأَراكُم فتَفَرحُ قُلوبُكم وما مِن أَحَدٍ يسلُبُكم هذا الفَرَح. وفي ذلكَ اليَوم لا تسأَلونَني عن شَيء. الحَقَّ الحَقَّ أَقولُ لَكم: إِنَّ سَأَلتُمُ الآبَ شَيئاً بِاسمي أَعطاكم إِيَّاه حتَّى الآن لم تَسألوا شَيئاً بِاسمي. إِسأَلوا تَنالوا فيَكونَ فَرحُكم تاماًّ.

الكاهن : المجد لله دائما ً…..الشعب : المجد للمسيح ربنا.

إبتهالات .. وطلبات .. وتضرعات

لنقف كلنا بفرح وابتهاج ولنطلب بثقة قائلين: يا رب ارحمنا.

* يا رب، من أجل أن  يبقى المسيح حياً فينا ويرشدنا إلى الأب ويثبت مسيرتنا بالرغم من تقلبات الدهر،  نطلب منك.

* يا رب، من أجل أخوتنا الذين هم في ضيق ومعاناة، لكي يكتشفوا محبتك الأبوية ويسندهم رجاؤهم وينشلهم من الإحباط واليأس،  نطلب منك.

* يا رب، من أجل أن تثمر جهود كل الذين يسعون ليكونوا رسل المحبة والسلام بين كافة الجماعات البشرية فيعيش الجميع في أوضاع أفضل،  نطلب منك.

 

Quote and Readings of the Week

I have overcome the world.”

 

4th Sunday after Easter (Qyamta)  

22 April 2018

 

1st Reading/ Acts 8: 14- 25

A reading from the Book of ACTS “Barikh-Mar

When the apostles in Jerusalem heard that Samaria had accepted the word of God, they sent Peter and John to them, and they went down there and prayed for them to receive the Holy Spirit, for yet he had not come down on any of them: they had only been baptised in the name of the Lord Jesus. Then they laid hands on them, and they received the Holy Spirit. When Simon saw that the Spirit was given through the laying on of the apostles’ hands, he offered them money, with the words, ‘Give me the same power so that anyone I lay my hands on will receive the Holy Spirit.’ Peter answered, ‘May your silver be lost forever, and you with it, for thinking that money could buy what God has given for nothing! You have no share, no part, in this: God can see how your heart is warped. Repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord that this scheme of yours may be forgiven; it is plain to me that you are held in the bitterness of gall and the chains of sin.’ Simon replied, ‘Pray to the Lord for me yourselves so that none of the things you have spoken about may happen to me.’ Having given their testimony and proclaimed the word of the Lord, they went back to Jerusalem, preaching the good news to many Samaritan villages… Amen.

 

2nd Reading / Eph 2: 1-7

A reading from the Letter of St. Paul to Ephesians “Barikh-Mar “.

And you were dead, through the crimes and the sins which used to make up your way of life when you were living by the principles of this world, obeying the ruler who dominates the air, the spirit who is at work in those who rebel. We too were all among them once, living only by our natural inclinations, obeying the demands of human self-indulgence and our own whim; our nature made us no less liable to God’s retribution than the rest of the world. But God, being rich in faithful love, through the great love with which he loved us, even when we were dead in our sins, brought us to life with Christ — it is through grace that you have been saved and raised us up with him and gave us a place with him in heaven, in Christ Jesus. This was to show for all ages to come, through his goodness towards us in Christ Jesus, how extraordinarily rich he is in grace.

The grace and peace be with you all brothers. Amen

 

 Gospel Reading/Jn 16: 16-24

A reading from the Holy Gospel according to Saint John.

In a short time, you will no longer see me, and then a short time later you will see me again. Then some of his disciples said to one another, ‘What does he mean, “In a short time you will no longer see me, and then a short time later you will see me again,” and, “I am going to the Father”? What is this “short time”? We don’t know what he means.’ Jesus knew that they wanted to question him, so he said, ‘You are asking one another what I meant by saying, “In a short time you will no longer see me, and then a short time later you will see me again.” ‘In all truth I tell you, you will be weeping and wailing while the world will rejoice; you will be sorrowful, but your sorrow will turn to joy. A woman in childbirth suffers, because her time has come; but when she has given birth to the child she forgets the suffering in her joy that a human being has been born into the world. So, it is with you: you are sad now, but I shall see you again, and your hearts will be full of joy, and that joy no one shall take from you. When that day comes, you will not ask me any questions. In all truth I tell you, anything you ask from the Father he will grant in my name. Until now you have not asked anything in my name. Ask and you will receive, and so your joy will be complete.

Priest: Glory be to God forever…All: Glory be to Christ Our Lord.

Readings: 3rd Sunday after Resurrection ( Easter)

حكمة وقراءات الاسبوع :

أَنا الطَّريقُ والحَقُّ والحَياة. لا يَمْضي أَحَدٌ إِلى الآبِ إِلاَّ بي.

  

الاحد الثالث  بعد القيامة  

15 April 2018 

القراءة الاولى/ أع 5: 34- 42 

إجلسوا وأنصتوا إلى أعمال الرسل: بارخمار.

فقامَ في المَجلِسِ فِرِّيسيٌّ اسمُه جِمْلائيل، وكانَ مِن مُعَلِّمي الشَّريعَة، وله حُرمَةٌ عِندَ الشَّعبِ كُلِّه. فأَمَرَ بِإِخراجِ هؤلاءِ الرِّجالِ وَقتًا قَليلاً، ثُمَّ قالَ لَهم:((يا بَني إِسرائيل، إِيَّاكم وما توشِكونَ أَن تَفعَلوه بِهؤلاءِ النَّاس. فقَد قامَ ثودَسُ قَبلَ هذهِ الأَيَّام، وادَّعى أَنَّه رَجُلٌ عَظيم، فشايَعَه نَحوُ أَربَعِمِائةِ رَجُل، فقُتِلَ وتَبَدَّدَ جَميعُ الَّذينَ انقادوا لَه، ولَم يَبْقَ لَهم أَثَر. وبَعدَ ذلك قامَ يَهوذا الجَليليُّ أَيَّامَ الإِحصاء، فَاستَدرَجَ قَومًا إِلى اتِّباعِه، فَهَلَكَ هو أَيضًا وتَشَّتَتَ جَميعُ الَّذينَ انقادوا لَه. وأَقولُ لَكم في صَدَدِ ما يَجْري الآن:كُفُّوا عن هؤُلاءِ الرِّجال، واترُكوهم وَشأنَهم، فَإِن يَكُنْ هذا المَقصَدُ أَوِ العَمَلُ مِن عِندِ النَّاس فإِنَّه سيَنتَقِض، وإِن يَكُنْ مِن عِندِ الله، لا تَستَطيعوا أَن تَقْضوا علَيهم. ويُخْشى علَيكم أَن تَجِدوا أَنفُسَكم تُحارِبونَ الله)). فأَخَذوا بِرَأيِه ودَعَوا الرُّسُلَ فضَرَبوهم بِالعِصِيّ ونَهَوهُم عنِ الكَلامِ على اسمِ يسوع، ثُمَّ أَخلَوا سَبيلَهم. أَمَّا هَم فانصَرَفوا مِنَ المَجلِسِ فَرِحين بِأَنَّهم وُجِدوا أَهلاً لأَن يُهانوا مِن أَجْلِ الاسْم. وكانوا لا يَنفكُّونَ كُلَّ يَومٍ في الهَيكلِ وفي البُيوت يُعلِّمونَ ويُبَشِّرونَ بِأَنَّ يسوعَ هو المسيح………آمين.

 

القراءة الثانية/ آف 1: 1- 10

من رسالة بولس الرسول إلى أهل أفسس : يقول يا إخوة : بارخمار.

مِن بولُسَ رَسولِ المسيحِ يسوع بِمَشيئَةِ الله إِلى القِدِّيسين المُؤمِنينَ الَّذينَ في المسيحِ يسوع.

علَيكُمُ النِّعمَةُ والسَّلامُ مِن لَدُنِ اللهِ أَبينا والرَّبِّ يسوعَ المسيح. تَباركَ اللّهُ أَبو رَبِّنا يسوعَ المسيح.فقَد بارَكَنا كلَّ بَرَكَةٍ روحِيَّة في السَّمَواتِ في المَسيح ذلِك بِأَنَّه اختارَنا فيه قَبلَ إِنشاءِ العالَم لِنَكونَ في نَظَرِه قِدِّيسينَ بِلا عَيبٍ في المَحبَّة وقَدَّرَ لَنا مُنذُ القِدَم أَن يَتَبنَّانا بِيَسوعَ المسيح على ما ارتَضَته مَشيئَتُه لِلتَّسْبيحِ بِمَجدِ نِعمَتِه الَّتي أَنعَمَ بِها علَينا في الحَبيب فكانَ لَنا فيه الفِداءُ بدَمِه أَيِ الصَّفْحُ عنِ الزَّلاَّت على مِقدارِ نِعمَتِه الوافِرة الَّتي أَفاضَها علَينا بِكُلِّ ما فيها مِن حِكمَةٍ وبَصيرة  فأَطلَعَنا على سِرِّ مَشيئَتِه أَي ذلِك التَّدبيرِ الَّذي ارتَضى أَن يُعِدَّه في نَفْسِه مُنذُ القِدَم  لِيَسيرَ بِالأَزمِنَةِ إِلى تَمامِها فيَجمعَ تَحتَ رأسٍ واحِدٍ هو المسيح كُلَّ شَيء ما في السَّمواتِ وما في الأَرْض…… النعمة والسلام مع جميعكم يا أخوة، آمين.

 

القراءة الثالثة/ يو 14: 1- 7 

انجيل سيدنا يسوع المسيح للقديس يوحنا:

لا تَضْطَرِبْ قُلوبُكم. إنَّكم تُؤمِنونَ بِاللهِ فآمِنوا بي أَيضاً. في بَيتِ أَبي مَنازِلُ كثيرة ولَو لم تَكُنْ، أَتُراني قُلتُ لَكم إِنِّي ذاهِبٌ لأُعِدَّ لَكُم مُقاماً؟ وإِذا ذَهَبتُ وأَعددتُ لَكُم مُقاماً أَرجعُ فآخُذُكم إِلَيَّ لِتَكونوا أَنتُم أَيضاً حَيثُ أَنا أَكون. أَنتُم تَعرِفونَ الطَّريقَ إِلى حَيثُ أَنا ذاهِب)). قالَ له توما:((يا ربّ، إِنَّنا لا نَعرِفُ إِلى أَينَ تَذهَب، فكَيفَ نَعرِفُ الطَّريق؟)) قالَ له يسوع:((أَنا الطَّريقُ والحَقُّ والحَياة. لا يَمْضي أَحَدٌ إِلى الآبِ إِلاَّ بي. فلَو كُنتُم تَعرِفوني لَعَرفتُم أَبي أَيضاً. مُنذُ الآنَ تَعرِفونَه وقَد رأَيتُموه)). قالَ له فيلِبُّس:((يا ربّ، أَرِنا الآبَ وحَسْبُنا)). قالَ له يسوع:((إِنِّي معَكم مُنذُ وَقتٍ طَويل، أَفلا تَعرِفُني، يا فيلِبُّس؟ مَن رآني رأَى الآب. فكَيفَ تَقولُ:أَرِنا الآب؟ أَلا تُؤِمِنُ بِأَنِّي في الآبِ وأَنَّ الآبَ فيَّ؟ إنَّ الكَلامَ الَّذي أَقولُه لكم لا أَقولُه مِن عِندي بلِ الآبُ المُقيمُ فِيَّ يَعمَلُ أَعمالَه. صَدِّقوني:إِنِّي في الآب وإِنَّ الآبَ فيَّ وإِذا كُنتُم لا تُصَدِّقوني فصَدِّقوا مِن أَجْلِ تِلكَ الأَعمال. الحَقَّ الحَقَّ أَقولُ لَكم:مَن آمَنَ بي يَعمَلُ هو أَيضاً الأَعمالَ الَّتي أَعمَلُها أَنا بل يَعمَلُ أَعظَمَ مِنها لأَنِّي ذاهِبٌ إِلى الآب فكُلَّ شيءٍ سأَلتُم بِاسْمي أَعمَلُه لِكَي يُمَجَّدَ الآبُ في الِابْن. إِذا سَأَلتُموني شَيئاً بِاسمي، فإِنِّي أَعمَلُه.

الكاهن : المجد لله دائما ً…..الشعب : المجد للمسيح ربنا.

  

إبتهالات .. وطلبات .. وتضرعات…

لنقف كلنا بفرح وابتهاج ولنطلب بثقة قائلين : يا رب ارحمنا.

* يا رب، من أجل أن  يتحقق فينا وبيننا سلام قيامتك ويحررنا من كل خوف وقلق، نطلب منك.

* يا رب، من أجل أن يكون أيماننا حاراً وعميقاً ونعيشه بحماسة شخصياً وجماعياً وان نقدر على نقله إلى اخوتنا حباً وفداءً وفرحاً،  نطلب منك.

* يا رب. من أجل أن يكتشف كل منا انك حاضر في كل شخص بشري مهما كان، لا سيما المتألمين بكافة مستوياتهم ونمدّ يدنا إلى الجميع ونتكاتف في سبيل تخفيف آلامهم ورفع معنوياتهم، نطلب منك.

 

Quote and Readings of the Week

I am Truth and Life. No one can come to the Father except through me.

3rd Sunday after Easter (Qyamta)  

15 April 2018

 

1st Reading/ Acts 5: 34-42

A reading from the Book of ACTS “Barikh-Mar

One member of the Sanhedrin, however, a Pharisee called Gamaliel, who was a teacher of the Law respected by the whole people, stood up and asked to have the men taken outside for a time. Then he addressed the Sanhedrin, ‘Men of Israel, be careful how you deal with these people. Some time ago there arose Theudas. He claimed to be someone important, and collected about four hundred followers; but when he was killed, all his followers scattered and that was the end of them. And then there was Judas the Galilean, at the time of the census, who attracted crowds of supporters; but he was killed too, and all his followers dispersed. What I suggest, therefore, is that you leave these men alone and let them go. If this enterprise, this movement of theirs, is of human origin it will break up of its own accord; but if it does in fact come from God you will be unable to destroy them. Take care not to find yourselves fighting against God.’ His advice was accepted; and they had the apostles called in, gave orders for them to be flogged, warned them not to speak in the name of Jesus and released them. And so, they left the presence of the Sanhedrin, glad to have had the honour of suffering humiliation for the sake of the name. Every day they went on ceaselessly teaching and proclaiming the good news of Christ Jesus, both in the temple and in private houses……Amen.

 

2nd Reading / Eph 1: 1- 10

A reading from the Letter of St. Paul to Ephesians “Barikh-Mar”

Paul, by the will of God an apostle of Christ Jesus, to God’s holy people, faithful in Christ Jesus. Grace and peace to you from God our Father and from the Lord Jesus Christ. Blessed be God the Father of our Lord Jesus Christ, who has blessed us with all the spiritual blessings of heaven in Christ. Thus, he chose us in Christ before the world was made to be holy and faultless before him in love, marking us out for himself beforehand, to be adopted sons, through Jesus Christ. Such was his purpose and good pleasure, to the praise of the glory of his grace, his free gift to us in the Beloved, in whom, through his blood, we gain our freedom, the forgiveness of our sins. Such is the richness of the grace which he has showered on us in all wisdom and insight. He has let us know the mystery of his purpose, according to his good pleasure which he determined beforehand in Christ, for him to act upon when the times had run their course: that he would bring everything together under Christ, as head, everything in the heavens and everything on earth.

The grace and peace be with you all brothers. Amen.

 

3rd Reading/Jn 14: 1- 7

A reading from the Holy Gospel according to Saint John.

Do not let your hearts be troubled. You trust in God, trust also in me. In my Father’s house there are many places to live in; otherwise I would have told you. I am going now to prepare a place for you, and after I have gone and prepared you a place, I shall return to take you to myself, so that you may be with me where I am. You know the way to the place where I am going. Thomas said, ‘Lord, we do not know where you are going, so how can we know the way?’ Jesus said: I am the Way; I am Truth and Life. No one can come to the Father except through me. If you know me, you will know my Father too. From this moment you know him and have seen him. Philip said, ‘Lord, show us the Father and then we shall be satisfied.’ Jesus said to him, ‘Have I been with you all this time, Philip, and you still do not know me? ‘Anyone who has seen me has seen the Father, so how can you say, “Show us the Father”? Do you not believe that I am in the Father and the Father is in me? What I say to you I do not speak of my own accord: it is the Father, living in me, who is doing his works. You must believe me when I say that I am in the Father and the Father is in me; or at least believe it on the evidence of these works. In all truth I tell you, whoever believes in me will perform the same works as I do myself, and will perform even greater works, because I am going to the Father. Whatever you ask in my name I will do, so that the Father may be glorified in the Son. If you ask me anything in my name, I will do it.

Priest: Glory be to God forever…All: Glory be to Christ Our Lord.

 

 

 

 

 

 

Readings: 2nd Sunday after Easter/ New Easter

حكمة الاسبوع :

طوبى لِلَّذينَ يؤمِنونَ ولَم يَرَوا

قراءات الاسبوع :

الأحد الثاني من القيامة –  الاحد الجديد   

  08 نيسان 20187

القراءة الاولى/ أع 4: 32 – 5:  11

أجلسوا أنصتوا إلى أعمال الرسل: بارخمار

كان لجُمهورِ النّاس الّذين كانوا قد آمَنوا نفسٌ واحِدةٌ ورأيٌ واحِدٌ ولم يكُنْ أحدٌ يقولُ عنِ الأموالِ الّتي يملِكُها إنّها خاصَّةٌ بهِ بل كان كلُّ شيءٍ لهم للجُمهور، وبقوّةٍ عظيمةٍ كان الرُّسُلُ يؤَدُّون الشّهادةَ بقيامةِ المسيح وكانت مع جميعِهم نعمةٌ عظيمةٌ، فلم يكُنْ فيهم مُحتاجٌ لأَنَّ كلَّ الذين كانوا يملِكون ضِياعاً أو بُيوتاً كانوا يَبيعونها ويأتُون بأَثمانِ المبيعاتِ، ويضعونها عند أقدامِ الرُّسل. فيُوَّزعُ لكلِّ واحدٍ على حَسبِ احتياجهِ، وإنَّ يوسُفَ الّذي لقَّبهُ الرُّسُلُ برنابا الّذي تأْويلُهُ ابنُ العَزاءِ اللاويَّ القُبْرُسيَّ، كان لهُ ضَيعَةٌ فباعها وأتى بثمنِها ووضَعهُ عِند أقدامِ الرُّسل، وإنَّ رجُلاً اسمُهُ حنَّنيا. مع امرأَتهِ الّتي اسمُها سَفِّيرةُ باعَ ضيعةً لهُ، فأخذَ بعضَ الثّمنِ وأخفاهُ وامرأَتُهُ تعلَمُ بذلك وأتى ببعضِ الفِضّةِ ووضَعهُ عند أقدامِ الرُّسل، فقال لهُ شِمعونُ: يا حنّنيا لماذا ملأَ الشّيطانُ قلبَك هكذا حتّى تكذِبَ على رُوحِ القُدُسِ وتُخفيَ من فِضّةِ ثمنِ الضّيعة، ألم يكن لكَ قبلَ أن يُباعَ وبعدَ أن بيعَ أيضاً ألم تَكُنْ مُسلَّطاً على ثمنِه فلماذا نوَيتَ في قلبِك أن تصنَعَ هذا الأمرَ . إنّك لم تكذِبْ على النّاسِ بل على الله، فلمّا سمِع حنَّنيا هذا الكلامَ سقَط ومات فوقَع خوفٌ عظيمٌ على جميعِ الّذين سمِعوا بذلك، فقام الّذين هم فِتيانٌ فيهم وكفَّنوهُ وخرجوا بهِ ودفَنوهُ. وبعدَ مدّةِ ثلاثِ ساعاتٍ دخلتِ امرأَتُهُ أيضاً ولم تكُنْ تعلَمُ بما جرى، فقال لها شمعونُ: قولي لي أبهذا الثّمن بِعتُما الضَّيعةَ. فقالت: نعَمْ بهذا الثَّمن، فقال لها شمعونُ: فَلأَنّكما اتَّفقتُما على تجربةِ روحِ الرب ها إنَّ أقدامَ الّذين دفَنوا زوجَكِ بالباب وهُم يُخرجونَكِ فَسقَطت في الحالِ عند قدمَيْهِم وماتتْ فلمّا دخَل أولئك الأحداثُ وجَدوها مَيّتةً فكفَّنوها وذهبوا بها ودفنوها بجانِبِ زَوْجها، فوقع خوفٌ عظيمٌ على جميعِ الكنيسةِ وعلى كلِّ الّذين سمِعوا بذلك….آمين.

القراءة الثانية/ قو 1: 1- 12

من رسالة بولس الرسول إلى أهل قولسّي : يقول يا إخوة : بارخمار

مِن بولُسَ رَسولِ المسيحِ يسوع بِمَشيئةِ الله و مِنَ الأَخِ طيموتاوُس إِلى القِدِّيسينَ الَّذينَ في قولُسِّي، الإِخوَةِ المُؤمِنينَ في المسيح. علَيكمُ النِّعمَةُ والسَّلامُ مِن لَدُنِ الّهِ أَبينا. نَشكُرُ اللهَ أَبا رَبنِّا يسوعَ المسيحِ دائِمًا، ونَحنُ نُصلِّي مِن أَجلِكُم، بَعدَ أَن سَمِعْنا بإِيمانِكم في المسيحِ يسوع وبِمَحَبَّتِكم لِجَميعِ القِدِّيسين مِن أَجْلِ الرَّجاءِ المَحْفوظِ لَكم في السَّمَوات. فقَد سَمِعتُم بِهذا الرَّجاءِ في كَلِمَةِ الحَقّ، أَي في البِشارةِ الَّتي وَصَلَت إِلَيكم. وكَما أَنَّها تُثمِرُ وَتنتَشِرُ في العالَمِ أَجْمَع، فهِي كذلِكَ تُثمِرُ و َتنتَشِرُ فيما بَينَكم مُذ سَمِعتُم بِنِعمَةِ اللهِ وعَرَفتُموها حَقَّ المَعرِفَة، كما تَعلَّمتُم مِن أَبَفْراس صاحِبِنا الحَبيبِ في العَمَل والخادِمِ الأَمينِ لِلمَسيحِ مِن أَجلِكم، فقَد أَخبَرَنا بِما أَنتُم علَيه مِنَ المَحبَّةِ في الرُّوح. لِذلِكَ نَحنُ أَيضًا، مُنذُ اليَومِ الَّذي سَمِعْنا فيه ذلِكَ، لا نَكُفُّ عنَ الصَّلاةِ مِن أَجلِكُم ونَسأَلُه تَعالى أَن تَمتَلِئوا مِن مَعرِفَةِ مَشيئَتِه في كُلِّ شيَءٍ مِنَ الحِكمَةِ والإِدراكِ الرُّوحِي لِتَسيروا سيرةً جَديرةً بِالرَّبِّ تُرْضيهِ كُلَّ الرِّضا وتُثمِروا كُلَّ عَمَلٍ صالِح وتَنْموا في مَعرِفَةِ الله، مُتَقوِّينَ كُلَّ قُوَّةٍ بِقُدرَتِه العَزيزة، على الثَّباتِ التَّامّ والصَّبْرِ الجَميل، وتَشكرُوا الآبَ فَرِحين لأَنَّه جَعَلَكم أَهْلاً لأَن تُشاطِروا القِدِّيسينَ مِيراثَهم في النُّور.

النعمة والسلام مع جميعكم يا أخوة، آمين.

 

القراءة الثالثة/ يو 20: 19- 31

إنجيل سيدنا يسوع المسيح للقديس يوحنا:

وفي مَساءِ ذلك اليَومِ، يومِ الأحد، كانَ التَّلاميذُ في دارٍ أُغْلِقَتْ أَبوابُها خَوفاً مِنَ اليَهود، فجاءَ يسوعُ ووَقَفَ بَينَهم وقالَ لَهم:((السَّلامُ علَيكم!)) قالَ ذلك، وأَراهم يَدَيهِ وجَنبَه ففَرِحَ التَّلاميذُ لِمُشاهَدَتِهمِ الرَّبّ. فقالَ لَهم ثانِيَةً:((السَّلامُ علَيكم! كما أَرسَلَني الآب أُرسِلُكم أَنا أَيضاً)). قالَ هذا ونَفَخَ فيهم وقالَ لَهم:((خُذوا الرُّوحَ القُدُس. مَن غَفَرتُم لَهم خَطاياهم تُغفَرُ لَهم، ومَن أَمسَكتُم عليهمِ الغُفْران يُمسَكُ علَيهم)). على أَنَّ توما أَحَدَ الاثَنْي عَشَر، ويُقالُ له التَّوأَم، لم يَكُنْ مَعَهم حِينَ جاءَ يسوع. فقالَ لَه سائِرُ التَّلاميذ:((رأَينا الرَّبّ)). فقالَ لَهم:((إِذا لم أُبصِرْ أَثَرَ المِسمارَينِ في يَدَيهِ، وأَضَعْ إِصبَعي في مَكانِ المِسمارَين، ويدي في جَنْبِه، لن أُومِن)). وبَعدَ ثَمانِيةِ أَيَّامٍ كانَ التَّلاميذُ في البَيتِ مَرَّةً أُخْرى، وكانَ توما معَهم. فجاءَ يسوعُ والأبوابُ مُغلَقَة، فوَقَفَ بَينَهم وقال:((السَّلامُ علَيكم))! ثُمَّ قالَ لِتوما:((هَاتِ إِصبَعَكَ إِلى هُنا فَانظُرْ يَدَيَّ، وهاتِ يَدَكَ فضَعْها في جَنْبي، ولا تكُنْ غَيرَ مُؤمِنٍ بل كُنْ مُؤمِناً)). أَجابَه توما:((رَبِّي وإِلهي!)) فقالَ له يسوع:((أَلِأَنَّكَ رَأَيتَني آمَنتَ؟ طوبى لِلَّذينَ يؤمِنونَ ولَم يَرَوا)). وأتى يسوعُ أَمامَ التَّلاميذ بِآياتٍ أُخرى كثيرة لم تُكتَبْ في هذا الكِتاب، وإِنَّما كُتِبَت هذه لِتُؤمِنوا بِأَنَّ يسوعَ هو المسيحُ ابنُ الله، ولِتَكونَ لَكم إِذا آمَنتُمُ الحياةُ بِاسمِه.

الكاهن : المجد لله دائما…..الشعب : المجد للمسيح ربنا

 

إبتهالات .. وطلبات …. وتضرعات

لنرفع صلاتنا إلى الرب  بثقة قائلين: يا رب ارحمنا.

* لقد اعتمدنا بالمسيح وقمنا معه لحياة جديدة، من أجل أن نعيش عمادنا بوعي وثبات، نسألك.

* من أجل أن نكون شهود مبدأ وحياة، مهما كان ذلك مكلفاً ولا نكون حاملي شعارات بعيدة عن الواقع المعاش، نسألك.

* من أجل ألا يكون أحد منا غائباً عم حياة الجماعة الكنسيّة، وإنما يكون حضور الكل فعالاً ومؤثراً،  نسألك.

 

Quote of the Week

“Blessed are those who have not seen and yet believe”

 

Readings:

2nd Sunday after Easter – New Sunday

08 April 2018

 

1st Reading/ ACTS 4: 32-5:11

A reading from the Book of ACTS “Barikh-Mar “

The whole group of believers was united, heart and soul; no one claimed private ownership of any possessions, as everything they owned was held in common. The apostles continued to testify to the resurrection of the Lord Jesus with great power, and they were all accorded great respect. None of their members was ever in want, as all those who owned land or houses would sell them, and bring the money from the sale of them, to present it to the apostles; it was then distributed to any who might be in need. There was a Levite of Cypriot origin called Joseph whom the apostles surnamed Barnabas (which means ‘son of encouragement’). He owned a piece of land and he sold it and brought the money and presented it to the apostles. There was also a man called Ananias. He and his wife, Sapphira, agreed to sell a property; but with his wife’s connivance he kept back part of the price and brought the rest and presented it to the apostles. Peter said, ‘Ananias, how can Satan have so possessed you that you should lie to the Holy Spirit and keep back part of the price of the land? While you still owned the land, wasn’t it yours to keep, and after you had sold it wasn’t the money yours to do with as you liked? What put this scheme into your mind? You have been lying not to men, but to God.’ When he heard this Ananias fell down dead. And a great fear came upon everyone present. The younger men got up, wrapped up the body, carried it out and buried it. About three hours later his wife came in, not knowing what had taken place. Peter challenged her, ‘Tell me, was this the price you sold the land for?’ ‘Yes,’ she said, ‘that was the price.’ Peter then said, ‘Why did you and your husband agree to put the Spirit of the Lord to the test? Listen! At the door are the footsteps of those who have buried your husband; they will carry you out, too.’ Instantly she dropped dead at his feet. When the young men came in they found she was dead, and they carried her out and buried her by the side of her husband. And a great fear came upon the whole church and on all who heard it…. Amen.

 

2nd Reading /Col 1: 1-12

A reading from the Letter of St. Paul to Colossians “Barikh-Mar “

From Paul, by the will of God an apostle of Christ Jesus, and from our brother Timothy to God’s holy people in Colossae, our faithful brothers in Christ. Grace and peace to you from God our Father. We give thanks for you to God, the Father of our Lord Jesus Christ, continually in our prayers, ever since we heard about your faith in Christ Jesus and the love that you show towards all God’s holy people because of the hope which is stored up for you in heaven. News of this hope reached you not long ago through the word of truth, the gospel that came to you in the same way as it is bearing fruit and growing throughout the world. It has had the same effect among you, ever since you heard about the grace of God and recognised it for what it truly is. This you learnt from Epaphras, our very dear fellow-worker and a trustworthy deputy for us as Christ’s servant, and it was he who also told us all about your love in the Spirit. That is why, ever since the day he told us, we have never failed to remember you in our prayers and ask that through perfect wisdom and spiritual understanding you should reach the fullest knowledge of his will and so be able to lead a life worthy of the Lord, a life acceptable to him in all its aspects, bearing fruit in every kind of good work and growing in knowledge of God, fortified, in accordance with his glorious strength, with all power always to persevere and endure, giving thanks with joy to the Father who has made you able to share the lot of God’s holy people and with them to inherit the light. The grace and peace be with you all brothers. Amen

 

Gospel Reading/Jn 20: 19-31

A reading from the Holy Gospel according to Saint John.

In the evening of that same day, the first day of the week, the doors were closed in the room where the disciples were, for fear of the Jews. Jesus came and stood among them. He said to them, ‘Peace be with you,’ and, after saying this, he showed them his hands and his side. The disciples were filled with joy at seeing the Lord, and he said to them again, ‘Peace be with you. ‘As the Father sent me, so am I sending you.’ After saying this he breathed on them and said: Receive the Holy Spirit. If you forgive anyone’s sins, they are forgiven; if you retain anyone’s sins, they are retained. Thomas, called the Twin, who was one of the Twelve, was not with them when Jesus came. So, the other disciples said to him, ‘We have seen the Lord,’ but he answered, ‘Unless I can see the holes that the nails made in his hands and can put my finger into the holes they made, and unless I can put my hand into his side, I refuse to believe.’ Eight days later the disciples were in the house again and Thomas was with them. The doors were closed, but Jesus came in and stood among them. ‘Peace be with you,’ he said. Then he spoke to Thomas, ‘Put your finger here; look, here are my hands. Give me your hand; put it into my side. Do not be unbelieving any more but believe.’ Thomas replied, ‘My Lord and my God!’ Jesus said to him: You believe because you can see me. Blessed are those who have not seen and yet believe. There were many other signs that Jesus worked in the sight of the disciples, but they are not recorded in this book. These are recorded so that you may believe that Jesus is the Christ, the Son of God, and that believing this you may have life through his name.

Priest: Glory be to God forever…All: Glory be to Christ Our Lord.

Readings: Easter Sunday

Quote of the Week

He who believes in me will live, even though he dies

 

The Feast of Easter (Resurrection of the Lord)

01 April 2018

 

1st Reading/ Isaiah 60: 1- 7

Listen to the Book of Isaiah: Barikh-Mar.

Arise, shine out, for your light has come, and the glory of Yahweh has risen on you.  Look! though night still covers the earth and darkness the peoples, on you Yahweh is rising and over you his glory can be seen. The nations will come to your light and kings to your dawning brightness.  Lift up your eyes and look around: all are assembling and coming towards you, your sons coming from far away and your daughters being carried on the hip.  At this sight you will grow radiant, your heart will throb and dilate, since the riches of the sea will flow to you, the wealth of the nations come to you; camels in throngs will fill your streets, the young camels of Midian and Ephah; everyone in Saba will come, bringing gold and incense and proclaiming Yahweh’s praises.. Amen.

 

2nd Reading/ Romans 6: 1- 14

A reading from the Letter of Saint Paul to the Romans: Barikh-Mar.

What should we say then? Should we remain in sin so that grace may be given the more fully? Out of the question! We have died to sin; how could we go on living in it? You cannot have forgotten that all of us, when we were baptised into Christ Jesus, were baptised into his death. So by our baptism into his death we were buried with him, so that as Christ was raised from the dead by the Father’s glorious power, we too should begin living a new life.If we have been joined to him by dying a death like his, so we shall be by a resurrection like his; realising that our former self was crucified with him, so that the self which belonged to sin should be destroyed and we should be freed from the slavery of sin. Someone who has died, of course, no longer has to answer for sin. But we believe that, if we died with Christ, then we shall live with him too. We know that Christ has been raised from the dead and will never die again. Death has no power over him anymore. For by dying, he is dead to sin once and for all, and now the life that he lives is life with God. In the same way, you must see yourselves as being dead to sin but alive for God in Christ Jesus. That is why you must not allow sin to reign over your mortal bodies and make you obey their desires; or give any parts of your bodies over to sin to be used as instruments of evil. Instead, give yourselves to God, as people brought to life from the dead, and give every part of your bodies to God to be instruments of uprightness; and then sin will no longer have any power over you — you are living not under law, but under grace.

The grace and peace be with you all brothers. Amen.

 

3rd Reading/ Gospel John 20: 1-18

A reading from the Holy Gospel According Saint John.

It was very early on the first day of the week and still dark, when Mary of Magdala came to the tomb. She saw that the stone had been moved away from the tomb and came running to Simon Peter and the other disciple, the one whom Jesus loved. ‘They have taken the Lord out of the tomb,’ she said, ‘and we don’t know where they have put him.’ So Peter set out with the other disciple to go to the tomb. They ran together, but the other disciple, running faster than Peter, reached the tomb first; he bent down and saw the linen cloths lying on the ground, but did not go in. Simon Peter, following him, also came up, went into the tomb, saw the linen cloths lying on the ground and also the cloth that had been over his head; this was not with the linen cloths but rolled up in a place by itself. Then the other disciple who had reached the tomb first also went in; he saw and he believed. Till this moment they had still not understood the scripture, that he must rise from the dead. The disciples then went back home. But Mary was standing outside near the tomb, weeping. Then, as she wept, she stooped to look inside, and saw two angels in white sitting where the body of Jesus had been, one at the head, the other at the feet. They said, ‘Woman, why are you weeping?’ ‘They have taken my Lord away,’ she replied, ‘and I don’t know where they have put him.’ As she said this she turned round and saw Jesus standing there, though she did not realise that it was Jesus. Jesus said to her, ‘Woman, why are you weeping? Who are you looking for?’ Supposing him to be the gardener, she said, ‘Sir, if you have taken him away, tell me where you have put him, and I will go and remove him.’ Jesus said, ‘Mary!’ She turned round then and said to him in Hebrew, ‘Rabbuni!’ — which means Master. Jesus said to her, ‘Do not cling to me, because I have not yet ascended to the Father. But go to the brothers, and tell them: I am ascending to my Father and your Father, to my God and your God.’ So Mary of Magdala told the disciples, ‘I have seen the Lord,’ and that he had said these things to her.

Priest: Glory be to God forever…All: Glory be to the Christ Our Lord

Readings: Great Friday

 

Good Friday Readings

‘Father, forgive them; they do not know what they are doing

 

Good Friday

30 March 2018

 

1st Reading/ Daniel 9: 29- 27

Listen to the book of Daniel, Barikh-Mar

I was still speaking, still at prayer, confessing my own sins and the sins of my people Israel, and placing my plea before Yahweh my God for the holy mountain of my God, still speaking, still at prayer, when Gabriel, the being I had originally seen in vision, swooped on me in full flight at the hour of the evening sacrifice. He came, he spoke, he said to me, ‘Now, Daniel; I have come down to teach you how to understand. When your pleading began, a word was uttered, and I have come to tell you. You are a man specially chosen. Grasp the meaning of the word, understand the vision: ‘Seventy weeks are decreed for your people and your holy city, for putting an end to transgression, for placing the seal on sin, for expiating crime, for introducing everlasting uprightness for setting the seal on vision and on prophecy, for anointing the holy of holies. Know this, then, and understand: From the time there went out this message: “Return and rebuild Jerusalem” to the coming of an Anointed Prince, seven weeks and sixty-two weeks, with squares and ramparts restored and rebuilt, but in a time of trouble. And after the sixty-two weeks an Anointed One put to death without his . . . city and sanctuary ruined by a prince who is to come. The end of that prince will be catastrophe and, until the end, there will be war and all the devastation decreed. He will strike a firm alliance with many people for the space of a week; and for the space of one half-week he will put a stop to sacrifice and oblation, and on the wing of the Temple will be the appalling abomination until the end, until the doom assigned to the devastator.’ .Amen

 

2nd Reading/ Galatians 2: 17- 3: 8

A reading from the Letter of Saint Paul to the Galatians: Barikh-Mar

Now if we too are found to be sinners on the grounds that we seek our justification in Christ, it would surely follow that Christ was at the service of sin. Out of the question! If I now rebuild everything I once demolished, I prove that I was wrong before. In fact, through the Law I am dead to the Law so that I can be alive to God. I have been crucified with Christ and yet I am alive; yet it is no longer I, but Christ living in me. The life that I am now living, subject to the limitation of human nature, I am living in faith, faith in the Son of God who loved me and gave himself for me. I am not setting aside God’s grace as of no value; it is merely that if saving justice comes through the Law, Christ died needless. You stupid people in Galatia! After you have had a clear picture of Jesus Christ crucified, right in front of your eyes, who has put a spell on you? There is only one thing I should like you to tell me: How was it that you received the Spirit — was it by the practice of the Law, or by believing in the message you heard? Having begun in the Spirit, can you be so stupid as to end in the flesh? Can all the favours you have received have had no effect at all — if there really has been no effect? Would you say, then, that he who so lavishly sends the Spirit to you, and causes the miracles among you, is doing this through your practice of the Law or because you believed the message you heard? Abraham, you remember, put his faith in God, and this was reckoned to him as uprightness. Be sure, then, that it is people of faith who are the children of Abraham. And it was because scripture foresaw that God would give saving justice to the gentiles through faith, that it announced the future gospel to Abraham in the words: All nations will be blessed in you.

The grace and peace be with you all brothers. Amen

 

Third Reading/ Luke22-  Matthew27-  John19

A reading from the Holy Gospel According to Saint Luke

The men who held Jesus in custody were ridiculing and beating him. They blindfolded him and questioned him, saying, “Prophesy! Who is it that struck you?” And they reviled him in saying many other things against him. When day came the council of elders of the people met, both chief priests and scribes, and they brought him before their Sanhedrin. They said, “If you are the Messiah, tell us,” but he replied to them, “If I tell you, you will not believe, and if I question, you will not respond. But from this time on the Son of Man will be seated at the right hand of the power of God.” They all asked, “Are you then the Son of God?” He replied to them, “You say that I am.” Then they said, “What further need have we for testimony? We have heard it from his own mouth.”  Then the whole assembly of them arose and brought him before Pilate. They brought charges against him, saying, “We found this man misleading our people; he opposes the payment of taxes to Caesar and maintains that he is the Messiah, a king.” Pilate asked him, “Are you the king of the Jews?” He said to him in reply, “You say so.” Pilate then addressed the chief priests and the crowds, “I find this man not guilty.” But they were adamant and said, “He is inciting the people with his teaching throughout all Judea, from Galilee where he began even to here.” On hearing this Pilate asked if the man was a Galilean; and upon learning that he was under Herod’s jurisdiction, he sent him to Herod who was in Jerusalem at that time. Herod was very glad to see Jesus; he had been wanting to see him for a long time, for he had heard about him and had been hoping to see him perform some sign. He questioned him at length, but he gave him no answer. The chief priests and scribes, meanwhile, stood by accusing him harshly. (Even) Herod and his soldiers treated him contemptuously and mocked him, and after clothing him in resplendent garb, he sent him back to Pilate. Herod and Pilate became friends that very day, even though they had been enemies formerly. While he was still seated on the bench, his wife sent him a message, “Have nothing to do with that righteous man. I suffered much in a dream today because of him.” Pilate then summoned the chief priests, the rulers, and the people and said to them, “You brought this man to me and accused him of inciting the people to revolt. I have conducted my investigation in your presence and have not found this man guilty of the charges you have brought against him, nor did Herod, for he sent him back to us. So no capital crime has been committed by him. Therefore I shall have him flogged and then release him.” But all together they shouted out, “Away with this man! Release Barabbas to us.” (Now Barabbas had been imprisoned for a rebellion that had taken place in the city and for murder.) Again Pilate addressed them, still wishing to release Jesus, but they continued their shouting, “Crucify him! Crucify him!” Pilate addressed them a third time, “What evil has this man done? I found him guilty of no capital crime. Therefore I shall have him flogged and then release him.” With loud shouts, however, they persisted in calling for his crucifixion, and their voices prevailed When Pilate saw that he was not succeeding at all, but that a riot was breaking out instead, he took water and washed his hands in the sight of the crowd, saying, “I am innocent of this man’s blood. Look to it yourselves.” And the whole people said in reply, “His blood be upon us and upon our children.”

The verdict of Pilate was that their demand should be granted. So he released the man who had been imprisoned for rebellion and murder, for whom they asked, and he handed Jesus over to them to deal with as they wished. As they led him away they took hold of a certain Simon, a Cyrenian, who was coming in from the country; and after laying the cross on him, they made him carry it behind Jesus. A large crowd of people followed Jesus, including many women who mourned and lamented him. Jesus turned to them and said, “Daughters of Jerusalem, do not weep for me; weep instead for yourselves and for your children, for indeed, the days are coming when people will say, ‘Blessed are the barren, the wombs that never bore and the breasts that never nursed.’ At that time people will say to the mountains, ‘Fall upon us!’ and to the hills, ‘Cover us!’ for if these things are done when the wood is green what will happen when it is dry?” Now two others, both criminals, were led away with him to be executed.  When they came to the place called the Skull, they crucified him and the criminals there, one on his right, the other on his left.  Then Jesus said, “Father, forgive them, they know not what they do.”] They divided his garments by casting lots. The people stood by and watched; the rulers, meanwhile, sneered at him and said, “He saved others, let him save himself if he is the chosen one, the Messiah of God.” Even the soldiers jeered at him. As they approached to offer him wine they called out, “If you are King of the Jews, save yourself.” Above him there was an inscription that read, “This is the King of the Jews.” Now one of the criminals hanging there reviled Jesus, saying, “Are you not the Messiah? Save yourself and us.” The other, however, rebuking him, said in reply, “Have you no fear of God, for you are subject to the same condemnation? And indeed, we have been condemned justly, for the sentence we received corresponds to our crimes, but this man has done nothing criminal.” Then he said, “Jesus, remember me when you come into your kingdom.” He replied to him, “Amen, I say to you, today you will be with me in Paradise.” It was now about noon and darkness came over the whole land until three in the afternoon because of an eclipse of the sun. Then the veil of the temple was torn down the middle. And behold, the veil of the sanctuary was torn in two from top to bottom. 31 The earth quaked, rocks were split, tombs were opened, and the bodies of many saints who had fallen asleep were raised. And coming forth from their tombs after his resurrection, they entered the holy city and appeared to many. The centurion and the men with him who were keeping watch over Jesus feared greatly when they saw the earthquake and all that was happening, and they said, “Truly, this was the Son of God!” When the soldiers had crucified Jesus, they took his clothes and divided them into four shares, a share for each soldier. They also took his tunic, but the tunic was seamless, woven in one piece from the top down. So they said to one another, “Let’s not tear it, but cast lots for it to see whose it will be,” in order that the passage of scripture might be fulfilled (that says): “They divided my garments among them, and for my vesture they cast lots.” This is what the soldiers did. Standing by the cross of Jesus were his mother and his mother’s sister, Mary the wife of Clopas, and Mary of Magdala. When Jesus saw his mother  and the disciple there whom he loved, he said to his mother, “Woman, behold, your son.” Then he said to the disciple, “Behold, your mother.” And from that hour the disciple took her into his home. After this, aware that everything was now finished, in order that the scripture might be fulfilled, Jesus said, “I thirst.” There was a vessel filled with common wine. So they put a sponge soaked in wine on a sprig of hyssop and put it up to his mouth. When Jesus had taken the wine, he said, “It is finished.” And bowing his head, he handed over the spirit. Now since it was preparation day, in order that the bodies might not remain on the cross on the sabbath, for the sabbath day of that week was a solemn one, the Jews asked Pilate that their legs be broken and they be taken down. So the soldiers came and broke the legs of the first and then of the other one who was crucified with Jesus. But when they came to Jesus and saw that he was already dead, they did not break his legs, but one soldier thrust his lance into his side, and immediately blood and water flowed out. An eyewitness has testified, and his testimony is true; he knows 16 that he is speaking the truth, so that you also may (come to) believe. For this happened so that the scripture passage might be fulfilled: “Not a bone of it will be broken.” And again another passage says: “They will look upon him whom they have pierced.” After this, Joseph of Arimathea, secretly a disciple of Jesus for fear of the Jews, asked Pilate if he could remove the body of Jesus. And Pilate permitted it. So he came and took his body. Nicodemus, the one who had first come to him at night, also came bringing a mixture of myrrh and aloes weighing about one hundred pounds. They took the body of Jesus and bound it with burial cloths along with the spices, according to the Jewish burial custom. Now in the place where he had been crucified there was a garden, and in the garden a new tomb, in which no one had yet been buried. So they laid Jesus there because of the Jewish preparation day; for the tomb was close by.

This is the Word of God. ………..Thanks be to God

Readings: The Last Supper, The Feast of the Priesthood, Passover

Quote of the Week

Anyone who does eat my flesh and drink my blood has eternal life

 

Holy Thursday

The Feast of the priesthood

The Last Supper (Passover)

29 March 2018

 

1st Reading / Ex 12: 1-11

Listen to the Book of Exodus: Barikh-Mar.

The Lord spoke to Moses and Aaron in Egypt. He said, “From now on, this month will be your first month. Each of your years will begin with it. Speak to the whole community of Israel. Tell them that on the tenth day of this month each man must get a lamb from his flock. A lamb should be chosen for each family and home. Suppose there are not enough people in your family to eat a whole lamb. Then you must share some of it with your nearest neighbor. You must add up the total number of people there are. You must decide how much lamb is needed for each person. The animals you choose must be males that are a year old. They must not have any flaws. You may choose either sheep or goats. Take care of them until the fourteenth day of the month. Then the whole community of Israel must kill them when the sun goes down. Take some of the blood. Put it on the sides and tops of the doorframes of the houses where you eat the lambs. That same night eat the meat cooked over a fire. Also eat bitter plants. And eat bread made without yeast. Do not eat the meat when it is raw. Don’t boil it in water. Instead, cook it over a fire. Cook the head, legs and inside parts. Do not leave any of it until morning. If some is left over until morning, burn it up. Eat the meat while your coat is tucked into your belt. Put your sandals on your feet. Take your walking stick in your hand. Eat the food quickly. It is the Lord’s Passover. Amen.

 

2nd Reading / 1 Cor 5: 7-8, 10: 15- 17, 11: 23- 29

A reading from the first Letter of Saint Paul to the Corinthians: Barikh-Mar.

For one will hardly die for a righteous man; though perhaps for the good man someone would dare even to die. But God demonstrates His own love toward us, in that while we were yet sinners, Christ died for us. I speak as to wise men; you judge what I say. Is not the cup of blessing which we bless a sharing in the blood of Christ? Is not the bread which we break a sharing in the body of Christ? Since there is one bread, we who are many are one body; for we all partake of the one bread. For I received from the Lord that which I also delivered to you, that the Lord Jesus in the night in which He was betrayed took bread; and when He had given thanks, He broke it and said, “This is My body, which is for you; do this in remembrance of Me.” In the same way He took the cup also after supper, saying, “This cup is the new covenant in My blood; do this, as often as you drink it, in remembrance of Me.”  For as often as you eat this bread and drink the cup, you proclaim the Lord’s death until He comes. Therefore, whoever eats the bread or drinks the cup of the Lord in an unworthy manner, shall be guilty of the body and the blood of the Lord. But a man must examine himself, and in so doing he is to eat of the bread and drink of the cup. For he who eats and drinks, eats and drinks judgment to himself if he does not judge the body right.

The grace and peace be with you all brothers Amen.

 

3rd Reading/ John 13: 1- 15

A reading from the Holy Gospel According to Saint John.

It was just before the Passover Feast. Jesus knew that the time had come for him to leave this world. It was time for him to go to the Father. Jesus loved his disciples who were in the world. So, he now loved them to the very end. They were having their evening meal. The devil had already tempted Judas, son of Simon Iscariot. He had urged Judas to hand Jesus over to his enemies. Jesus knew that the Father had put everything under his power. He also knew he had come from God and was returning to God. So, he got up from the meal and took off his outer clothes. He wrapped a towel around his waist. After that, he poured water into a large bowl. Then he began to wash his disciples’ feet. He dried them with the towel that was wrapped around him. He came to Simon Peter. “Lord,” Peter said to him, “are you going to wash my feet?” Jesus replied, “You don’t realize now what I am doing. But later you will understand.” “No,” said Peter. “You will never wash my feet.” Jesus answered, “Unless I wash you, you can’t share life with me.” “Lord,” Simon Peter replied, “not just my feet! Wash my hands and my head too! Jesus answered, “People who have had a bath need to wash only their feet. The rest of their body is clean. And you are clean. But not all of you are.” 11 Jesus knew who was going to hand him over to his enemies. That was why he said not everyone was clean. When Jesus finished washing their feet, he put on his clothes. Then he returned to his place. “Do you understand what I have done for you?” he asked them. 13 “You call me ‘Teacher’ and ‘Lord.’ You are right. That is what I am.  I, your Lord and Teacher, have washed your feet. So, you also should wash one another’s feet. I have given you an example. You should do as I have done for you.

Priest: Glory be to God forever. All: Glory be to the Christ Our Lord